SEUIR Repository

Observations on the linguistic issues of translating official documents in local government institutions – a study based on monthly minutes of Pradhesiya Sabha, Rattota

Show simple item record

dc.contributor.author Priyanadhi Ramanadhan
dc.date.accessioned 2020-12-21T07:47:52Z
dc.date.available 2020-12-21T07:47:52Z
dc.date.issued 2020-12-22
dc.identifier.citation 7th International Symposium - 2020. Faculty of Islamic Studies and Arabic Language, South Eastern University of Sri Lanka, Oluvil, Sri Lanka, pp. 396-402. en_US
dc.identifier.isbn 978-955-627-252-9
dc.identifier.uri http://ir.lib.seu.ac.lk/handle/123456789/5106
dc.description.abstract Translation is a kind of skill involving a process of rendering meaning, ideas or messages of a text from one language to another language. Sri Lanka is a multilingual country where Sinhala and Tamil languages are recognized as national and official languages and English is a link language. Converting Sri Lanka into a bilingual country is essential to make reconciliation and implement all important official decisions. Sri Lanka is a multilingual country however; it is not in a position to offer satisfactory service in both languages mostly it does in Sinhala. Further, government institutions in Sri Lanka do not have sufficient translation service in Tamil language. Therefore, the main concern of this study is to understand the official languages policy by ensuring a better effective and efficient translation service to the institution by establishing an enabling environment that facilitates proper implementation of official languages policy. Comparative and descriptive analyses are applied by the researcher in order to investigate the problems encountered during the translation process and how the challenges are met by applying appropriate techniques, strategies and guidelines. Finally, this study will provide guidance to the students of translation studies and official document translators. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.publisher Faculty of Islamic Studies and Arabic Language, South Eastern University of Sri Lanka, Oluvil, Sri Lanka. en_US
dc.subject Translation en_US
dc.subject Language en_US
dc.subject Multilingual country en_US
dc.subject Official languages en_US
dc.subject Official documents en_US
dc.title Observations on the linguistic issues of translating official documents in local government institutions – a study based on monthly minutes of Pradhesiya Sabha, Rattota en_US
dc.type Article en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search SEUIR


Advanced Search

Browse

My Account