Please use this identifier to cite or link to this item: http://ir.lib.seu.ac.lk/handle/123456789/7818
Title: الصعوبات في فهم معاني الكلمات المترادفة الواردة في سور القرآن الكريم – دراسة تحليلية- (20 كلمة نموذجا)
Other Titles: Difficulties in understanding the meaning of synonyms in the glorious quran, an analytical study (20 words as sample)
Authors: Nasar, A. R.
Fathima Zahrana, A.
Arabic Language
Keywords: المفردات
القران
Issue Date: 2024
Publisher: Faculty of Islamic Studies & Arabic Language South Eastern University of Sri Lanka
Citation: Abstract Compilation of Undergraduate Dissertation (Academic Year 2007/2008 to 2020/2021)
Abstract: الحمد لله الذي خلق الإنسان وعلمه البيان ، وأنزل القرآن الكريم بلسان عربي مبين ، وجعله عربيا لقوم يعقلون ، والصلاة والسلام على خاتم الأنبياء والمرسلين ، وعلى آله وصحبه أجمعين أما بعد: إن الله تعالى يستخدم عددا من الكلمات المترادفة في الآيات المختلفة من سور القرآن الكريم بمعنى لغويا واصطلاحا خاصا لموضعها. ويسمى هذا إعجاز اللغوي في القرآن الكريم . القرآن الكريم معجزة خالدة في معانيها وألفاظها وبلاغتها . في هذا السياق ، ألفاظ القرآن تدور دورا هاما. القرآن الكريم يحتوي على كلمات مترادفة في معظم سوره . هناك التباسات في فهم معاني اللغوي في الكلمات المترادفة في القرآن الكريم. والباحثة يتحدث عنه من خلال هذا البحث بموضوع " الصعوبات في فهم معاني الكلمات المترادفة الواردة في سور القرآن الكريم "(( دراسة تحليلية)). أما أهمية هذه الدراسة ، فهي تساعد على فهم صحيح لمعاني الكلمات المترادفة في القرآن الكريم من الأخطاء السائدة فهما . تهدف الباحثة على المعاني الدقيق الألفاظ المترادفة في القرآن الكريم لغويا والكشف عن الفروق البسيطة الكلمات المترادفة ، من خلال هذه الدراسة القيمة. لقد استخدمت الباحثة في هذا البحث المنهج الوصفي التحليلي للمعلومات المجموعة بالآلية المكتبية
URI: http://ir.lib.seu.ac.lk/handle/123456789/7818
Appears in Collections:Bachelor of Arts Honours in Linguistics and Translation

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Lingusitics and Translation 183.pdf507.97 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.