
Please use this identifier to cite or link to this item:
http://ir.lib.seu.ac.lk/handle/123456789/7823Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.advisor | Habeebullah, M. T. | - |
| dc.contributor.author | Shakeer, B. M. | - |
| dc.date.accessioned | 2026-03-10T04:55:59Z | - |
| dc.date.available | 2026-03-10T04:55:59Z | - |
| dc.date.issued | 2024 | - |
| dc.identifier.citation | Abstract Compilation of Undergraduate Dissertation (Academic Year 2007/2008 to 2020/2021) | en_US |
| dc.identifier.uri | http://ir.lib.seu.ac.lk/handle/123456789/7823 | - |
| dc.description.abstract | المعجم هو من أهم حواضن اللغة ومصادرها. وهو المرجع الذي يلجأ إليه المتعلم والمعلم لفهم معاني الكلمات وتحليلها في اللغات المتعددة عامة وفي اللغة العربية خاصة. بناء على أهمية المعجم، إن النمو التكنولوجي الذي يدخل في فن التربية والتعليم قد أدى إلى إعداد المعاجم الإلكترونية في عصر الرقمنة. فيمكن تصنيفها إلى ثلاثة أقسام. الأول: المعاجم العربية الإلكترونية الحاسوبية، المعاجم العربية الإلكترونية الهاتفية، المعاجم العربية الإلكترونية للشبكة الدولية. وهذا البحث يسعى التحقيق أهدافه باستجابة طلاب السانيات والترجمة في استخدام المعاجم العربية الإلكترونية ومعرفة أراءهم لقسم اللغة العربية بجامعة جنوب شرق سريلانكا. إضافة على ذلك يهتم الباحث في معرفة المشكلات يواجهها طلاب اللسانيات والترجمة في استخدامها. بناء على هذا، يعتمد هذا البحث على المنهج الوصفي التحليلي. يستخدم الباحث المصادر الأولية والمصادر الثانية. وفي المصادر الثانية يراجع الباحث الكتب والبحوث والمقالات والرسائل الجامعية والشبكات الإلكترونية. وأما في المصادر الأولية فيعتمد في بيانات الاستبانة. وتوزع الاستبانة إلى ٣٠ طالبا وطالبة من وحدة اللسانيات والترجمة باللغة العربية في السنة الثانية والثالثة والرابعة. وفي النهاية، للحصول على نتائج عملية دقيقة فإن الباحث استخدم الطريقة الكمية في استنتاج الاستبانات.MS Excelبمساعدة برنامع التكنولوجي الحديث ٢٠١٦أما نتائج هذا البحث فإن طلاب اللسانيات والترجمة لهم معرفة وخبرة من المعاجم العربية الإلكترونية ويستخدمونها في عملية التعلم والتعليم عامة وفي عملية الترجمة خاصة. وهناك حاجة ماسة إلى إنشاء وتطوير معجم إلكتروني بين اللغتين التاملية والعربية كما كان هناك حاجة إلى إنشاء المعاجم الإلكترونية المختصة بعلم أو فن ما. وإن استخدامها أمر ضروري لطلاب اللسانيات والترجمة في عصر الرقمنة والعولمة. وهذا بحث أنموذج يساعد من يبحث عن المعاجم الإلكترونية في الدول الخارجية عامة وفي دولة سيلانكا خاص. | en_US |
| dc.language.iso | other | en_US |
| dc.publisher | Faculty of Islamic Studies & Arabic Language South Eastern University of Sri Lanka | en_US |
| dc.subject | المعاجم | en_US |
| dc.subject | المعاجم الإلكترونية | en_US |
| dc.subject | اللسانيات | en_US |
| dc.subject | الترجمة | en_US |
| dc.title | استخدام المعاجم العربية الإلترونية لدى الطلاب : طلاب شعبة اللسانيات والترجمة أنموذجا | en_US |
| dc.title.alternative | The use of electronic Arabic dictionaries among the students. the linguistics and translation unit students as a model | en_US |
| dc.type | Dissertation | en_US |
| dc.contributor.department | Arabic Language | en_US |
| dc.identifier.regnum | SEU/IS/15/AL/037 | en_US |
| Appears in Collections: | Bachelor of Arts Honours in Linguistics and Translation | |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Lingusitics and Translation 189-190.pdf | 536.73 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.