SEUIR Repository

ترجمة المتلازمات اللفظية في القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية عند محمد بيكتال ( دراسة وصفية نقدية )

Show simple item record

dc.contributor.advisor Farween, A. R. F. S.
dc.contributor.author Naleem, T. M.
dc.date.accessioned 2026-03-11T05:47:33Z
dc.date.available 2026-03-11T05:47:33Z
dc.date.issued 2024
dc.identifier.citation Abstract Compilation of Undergraduate Dissertation (Academic Year 2007/2008 to 2020/2021) en_US
dc.identifier.uri http://ir.lib.seu.ac.lk/handle/123456789/7842
dc.description.abstract إن المتلازمات اللفظية ظاهرة من الظواهر اللغوية التي تجب استخدام الأساليب المناسبة في المكان المناسب مع الكلمة المناسبة. ولها أسلوبا خاصا في تحديد المعنى حسب السياق في لغة ما. فيستخدم المترجم محمد بيكتال أساليبا في ترجمته للقرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية. فتهدف هذه الدراسة إلى التحليل النقدي للأساليب التي يستخدمها محمد بيكتال في ترجمته للمتلازمات اللفظية الواردة في القرآن الكريم كما تسعي لتحديد الأساليب المناسبة لترجمة المتلازمات اللفظية المختارة من ترجمته الإنجليزية للقرآن الكريم لغرض التعرف على الأساليب المناسبة لترجمة العبارات القرانية المتلازمية. ويعتمد هذا البحث على المنهج الوصفي النقدي للمعلومات الثانوية وتتم جمع البيانات من الكتب المتعلقة بهذا البحث والرسائل وأوراق البحث والشبكات أما نتائج هذا البحث أن المترجم محمد بيكتال يعتمد في ترجمة المتلازمات اللفظية طريقة الترجمة الحرفية في ثمان من عشر متلازمة لفظية مختارة وطريقة الترجمة الدلالية والحرة في باقيها فأظهر البحث أن طريقة الترجمة الحرفية لو نقلت المعنى المباشرة من النصوص القرآنية قد تربك القراء المستهدفين وتؤديهم إلى المعاني الغامضة غير المقصودة من آيات القرآن الكريم. ولو استخدم طريقة الترجمة التفسيرية أو الدلالية باستخدام تقنيات مختلفة لكانت ترجمته مناسبة في توضيح المعاني الكاملة ونقل محتوى النص الأصلي من القرآن الكريم. en_US
dc.language.iso other en_US
dc.publisher Faculty of Islamic Studies & Arabic Language South Eastern University of Sri Lanka en_US
dc.subject ترجمة المتلازمات اللفظية en_US
dc.subject اللغة الإنجليزية en_US
dc.subject ترجمة محمد بيكتال en_US
dc.subject القرآن الكريم en_US
dc.title ترجمة المتلازمات اللفظية في القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية عند محمد بيكتال ( دراسة وصفية نقدية ) en_US
dc.title.alternative Translating collocations in the Quran into English in the meanings of the glorious Quran en_US
dc.type Dissertation en_US
dc.contributor.department Arabic Language en_US
dc.identifier.regnum SEU/IS/17/AL/130 en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search SEUIR


Advanced Search

Browse

My Account